Fundéu Argentina, un programa de la Fundación Instituto Internacional de la Lengua Española (FIILE), echó luz sobre un interrogante muy serio. ¿Está bien decir o escribir ferné? ¿O sólo se puede usar fernet?

Según publicó la fundación, “tanto fernet como ferné son formas válidas para designar un tipo de bebida alcohólica de sabor amargo elaborada a base de hierbas, que se consume como aperitivo o digestivo”.

De acuerdo a lo que indicaron, en los medios de comunicación en frecuente encontrar frases como «Denunció a una vendedora por arruinarle el fernet», «La empresa que exporta el rito del fernet al mundo», «La banda del ferné caliente: los que ven a Belgrano desde su casa» o «De su boca salía un profundo olor a ferné tras el largo trago que le había dado a la botella guardada en la heladera».

Como señala el Diccionario de la lengua española, la palabra fernet significa ‘licor amargo preparado a base de hierbas’. Originalmente, se trataría de una marca registrada (Fernet Branca) cuyo nombre ha atravesado un proceso, denominado vulgarización de marca, a través del cual el nombre comercial de producto adquiere tanta popularidad que pasa a considerarse como descriptivo del producto genérico.

Por su parte, el Diccionario de americanismos recoge, además de fernet, la variante ferné, de amplio uso en países como Argentina y Uruguay. Se trata de una palabra aguda terminada en vocal, por lo tanto, como indica la Ortografía de la lengua española, se escribe con tilde en la sílaba tónica.

Las dos variantes, fernet y ferné, se escriben con iniciales minúsculas (siempre y cuando no se refiriera a la marca Fernet, que se escribe con inicial mayúscula) y sin destacar. Así, todos los ejemplos anteriores son adecuados.